Well Worth Watching Movies 2

↑ Grab this Headline Animator

Friday, May 23, 2008

Pad Thai & How to make it

Pad Thai (ผัดไท)- fried rice noodles with peanuts, egg, tofu and beansprouts. A slice of Lime is served alongside this, perhaps the most beloved dish of all Thai food recipes with "Farang" visitors to Thailand. The noodles are fried with dried shrimps, egg and tofu (you can add meat if you like, or leave it vegetarian); - the fresh crunchy raw beansprouts are then added to it at the end, along with the slice of Lime, which lends a succulent contrast to the sweetness of the ground peanuts and sugar added to the wok (called "Grata" in Thai) whilst stir-frying.
There are about as many different versions and ways of making Pad Thai, as there are noodle stalls in Thailand; Each and every cook seems to have his or her own particular method. The most delicious Pad Thai I personally have ever eaten, was in Ban Thai village on Koh Pangan Island in the Gulf of Thailand, close by to the now massive Package tourist destination, Koh Samui. The owner of the shop was calle "Oe", and she used Thao Hu Yee to lend a red colour to the sticky-sweet red noodles that she would serve rolled up in a spiral on the plate with cucumber slices, banana flower, spring onion shoots, and a slice of fresh Lime to squeeze over the noodles and balance out that sticky-sweetness. The "Special" version of Pad Thai is "Pad Thai Hor Khai (ผัดไทห่อไข่).

Pad Thai Hor Khai - ผัดไทยห่อไข่

Recipe No.1 Pad Thai Kung Sodh - fresh shrimp Pad Thai

flat white rice noodles (454 grams, one sachet.) ก๋วยเตี๋ยวเส้นเล็ก (454 กรัม) 1 ห่อ
Fresh Prawns (10) กุ้งสด 10 ตัวDried Shrimp - 1/2 Cup กุ้งแห้ง ½ ถ้วย
roasted peanuts (home roasted in the Grata) - 1/2 Cup ถั่วลิสงคั่ว ½ ถ้วย
4 Eggs ไข่ไก่ 4 ฟอง
Solid Tofu chopped into cubes - 1 Cup เต้าหู้แข็งหั่นชิ้นเล็ก 1 ถ้วย
1 red Schalotte onion หัวหอมแดง 1 หัว
1/4 Cup of Salted Hua Chai Poe (หัวไชโป๊เค็ม)
3 cloves of Garlic กระเทียม 3 กลีบ
Fresh Beansprouts - 300 grams ถั่วงอกสด 300 กรัม
Guy Chay leaf - 200 grams ใบกุ่ยช่าย 200 กรัม
1/4 Cup vegetable oil/Soya oil น้ำมันสำหรับทอด 1/3 ถ้วย
1 Cup of the flavouring sauce - น้ำซอสปรุงรส 1 ถ้วย
Flavouring Sauce;
Tamarind juice - 6 tablespoons น้ำมะขามเปียก 6 ช้อนโต๊ะ
Tomato sauce - 4 tablespoons ซอสมะเขือเทศ 4 ช้อนโต๊ะ
Light Soya sauce - 2 tablespoons ซีอิ้วขาว 2 ช้อนโต๊ะ
Sugar - 2 tablespoons น้ำตาลทราย 2 ช้อนโต๊ะ
Raw sugar paste 3 tablespoons น้ำตาลปี๊ป 3 ช้อนโต๊ะ
1/2 teaspoon salt เกลือป่น ½ ช้อนชา
dried chilli powder - 1 teaspoon พริกป่น 1 ช้อนชา

Below is a video of how to make pad thai in english

Joy's Thai Food

Different Noodle Varieties

Pad Thai can be made using any of the many variations of Noodles that come in all shapes, textures and sizes in Thailand;

Food as you wish - Aharn dtam sang

Aharn dtam sang - อาหารตามสั่ง

it is a great pity for non-Thai speakers that Thai roadside restaurants and quick walk in walk out food markets have a myriad of fascinating concoctions that they can cook up for you, basically exactly according to your taste many of which are not included/translated into the much smaller english menus that some places have.
There are a quantity of basic recipes which you can then embellish whilst ordering by indicating extra ingredients or how much of what to put in there.
For example we could order "Pad kapraow" (fried chili and basil leaf)
then we could say with chicken or fish or beef, crispy pork, porkmince, liver etc, adding that we would like a shot of black dark soya sauce in it and a lot of sugar.We can order it spicy or mild, sweet or salty.
It's a matter of what you can invent with what they have in stock, and they make it for you.
Some of the main fryups recipe names are;
Pad Kapraow, Pad Prik Gaeng, Pad Prik Pao, Pad Phed, Pad See Iw, Pad Kanaa, Khaw Pad.

Soupy like ones are;
Tom Yam (lemongrass soup), Gaeng Som (yellow curry-soup), Gaeng Phed (red curry), Gaeng Khiaw Hwaan (green curry), Tom Kha (Galangal and coconut cream soup/curry).


Crispy Belly Pork - หมูกรอบ

Crispy Belly Pork (Hmoo Grorb - หมูกรอบ).

Hmoo Grorb is my favourite ingredient in many Thai food recipes.

Especially with made to order fastfood ("Aharn dtaam sang" - อาหารตามสั่ง), in the street restaurants.

Hmoo Grorb is a cut of belly pork that has been passed through 3 stages of preparation - boiling frying and marinating.

The end result of the preparation method is a golden sheet of ultra light and crispy pork with three textures (chewy meat, juicy fat and crispy/dry skin).

It is indeed called "three story pork" in Thai (Hmoo Saam Chan - หมูสามชั้น)

it is used in very many recipes and stir frys; hmoo grorb is prepared separately in advance to opening the restaurant. Most people eat out to enjopy this delicacy, due to the fact that the preparation is time consuming and one must use a rather large piece of pork for the technique to work properly.

Preparation method;

Three story pork (choose some that has thick layers of lean meat with a little fat).

Cut into three inch wide pieces. Take 2 to three cloves of Garlic, and some Thai Coriander.
2 teaspoons of pepper and one teaspoon of salt.
(put another teaspoon of salt in the water when you are boiling the pork).
One tablespoon of light soya sauce (dek somboon is good brand, they have with wood mushroom flavour too),a tablespoon of sugar and one tablespoon of maggi flavouring (Golden Mount brand have a better tasting alternative).
Take a fork and stab holes all over the pork (except for the skin which is too tough to stab).

Some of the classic recipes for Hmoo Grorb are;

Pad Kapraow

Pad Prik Gaeng

Pad Prik Paow

Kanaa Hmoo Grorb

Khaw Hmoo Daeng Hmoo Grorb

febie at bloggang




◊ หมูสามชั้น(เลือกที่มีเนื้อเยอะๆ)หั่นเส้นยาวหนาประมาณ ๑ นิ้ว ๓ ชิ้น

◊ กระเทียม ๒-๓ กลีบใหญ่ (๑ หัวเล็ก)◊ รากผักชี(ก้านผักชี)

◊ พริกไทย ๒ ช้อนชา◊ เกลือ ๑ ช้อนชา(ไว้ใส่ตอนต้มอีก ๒ช้อนโต๊ะ)

◊ ซีอิ๊วขาว ๒ ช้อนโต๊ะ◊ ซอสปรุงรส ๑ ช้อนโต๊ะ◊ น้ำตาลทราย ๑ ช้อนโต๊ะ

เอาส้อมมาจิ้มหมูให้เป็นรูๆ (ยกเว้นตรงหนังจิ้มไม่เข้า)

Fried Chilli & Basil - an all time classic

Fried Chilli & Basil ผัดกระเพา
Thaifood Recipes for Thailand Cookery enthusiasts

It is a common Thai saying that when you don't know what to order then you always go for "Pad Kapraow" (meaning fried hot basil leaf).
This recipe is probably the most ordered and eaten in Thailand, and is a beloved dish with both locals and foreigners.
Subscribe in a reader

This Thaifood recipe can be used for all manner of ingredients apart from that it doesn't seem to work with vegetarian ingredients - the bitter Kapraow leaf doesnt complement the recipe if there is no meat of fish/seafood in it.
I find that it doesn't work with squid, as it tastes too bitter (matter of opinion, as some people swear by "Pad Kapraow Bplaa Hmueg "fried chilli and basil with squid").
Decide for yourself, i personally recommend fried chilli and basil to be made with beef, pork, minced chicken, shrimp, or. "Hmuu Grorb" - crispy belly pork (especially recommended).

Pic left; kapraow Gung (shrimps with hot basil leaf). This is i believe to be more delicious with baby corn cobs than with green beans, due to the fact that most street restaurants throw the green beans in to boost the size of your meal, I have become rather bored with green beans.
I prefer to have less on my plate and more quality of taste.

I did once go crazy on the fresh green beans here, because in Europe these days you cant get fresh beans anymore.But now the years of green bean fever have worn off and prefer to eat other things.
To make a successful "Pad Kapraow" (fried chilli & basil as it is called in hotels and resorts), you need to know one special secret first, that not even that many Thai cooks know;
You need to add a tiny amount of black soya sauce (there is a light and a thick dark version, i mean the thick dark molasses-like one).

If you don't add this even if a drop or two, then the color and aroma of the Pad kapraow will never have that authentic "Kick" that you always remember from your favourite roadside restaurant.
Below, i explain the preparation method for fried chilli and basil.

There are many different recipes and ways that people make Pad Kapraow - here are some of the most popular ones, and a few rare ones too.

Serves 2 People
4 garlic cloves
• 1 large red chilli
• 1/4 teaspoon sea salt
• 2 tablespoons vegetable oil
• 2 x 200 g (7 oz) skinless chicken breasts, sliced on the diagonal
• 300 g (10 1/2 oz) snake beans or green beans, cut into 3 cm (1 1/4 inch) lengths on the diagonal
• 2 tablespoons fish sauce (Nam Bplaa - น้ำปลา)
• 1 tablespoon dark soy sauce• 1 tablespoon sugar
• 2 large red chillies, cut lengthways, seeds removed, extra
• 15 g (1/2 cup) Hot basil leave, or regular basil
TO SERVE steamed jasmine rice.
Roughly chop the garlic and chilli. Place in a mortar and pestle with the salt and stamp it into a coarse paste.

If you don't have a mortar and pestle, place the garlic and chilli on a chopping board, sprinkle with salt and finely mince with a knife, using the side of the knife to crush the cloves into a paste.

Place a wok or frying pan (called "Gata" - กะทะ in Thai) over a high heat for 1 minute.
Heat the oil until it is nearly smoking and add the garlic chilli paste. Stir-fry for about 15 seconds until lightly golden with a toasted aroma.
At this point you should add the basil leaves, some),
Add the minced meat (pork or chicken or even beef if you like) and beans (you can swop thie beans for baby sweetcorn or your other favourite vegetables - straw mushrooms or champignons or shitaake work well too).
Fry the mixture in the gata, stirring constantly for about 5 minutes at a relatively high heat.
When the meat is nearly cooked, you should add the fish sauce (Nam Bplaa), soy sauce (See Iw - สีอิ๊ว), sugar, and chilli and some "Pong Choo Ros" (monosodium glutamate - you can drop this if you don't wish to consume it.
Optionally you can add a little oyster sauce too if you wish (i recommmend it).
Then turn up the heat and stirfry for about 30 seconds longer. Remove from the heat .
Serve immediately with steamed jasmine rice

สูตรทำผัดกะเพรา ภาษาไทย

ลองแบบนี้นะคะน้ำมันเจียวกระเทียมจนหอมใส่หมู หรือ ไก่

ผัดจนสุกใส่พริกขี้หนูบุบพอแตกผัดต่อเร็วๆเติมน้ำปลา น้ำตาลเล็กน้อย




ไม่อร่อยแล้วนั่นแหละคลุกกันจนทั่ว ยกลง ตักใส่จาน รับประทานกับน้ำปลาพริก



สูตร 2

ใส่กระเทียมและพริกตำในครก ตั้งน้ำมันไฟแรงค่ะใส่กระเทียมกับพริกตำเจียวซักพักให้เริ่มเหลืองนิดเดียว ใส่หมูผัดจนสุกใส่น้ำมันหอยนิดหนึง ใส่ซอสภูเขาทองนิด ซีอิ้วขาวหน่อย น้ำตาลแค่ปลายช้อน ผงปรุงรสรสหมู น้ำปลา ชิมรสตามแต่ชอบ ใส่ใบกระเพรา ปิดไฟ เน้นว่าต้องไฟแรงค่ะ

สูตร 3

เตรียม กระเทียม+พริกสด โขลกหยาบๆ พักไว้ เด็ดใบกระเพรา พักไว้ หมูสับ ประมาณ 30 บาท(จานนี้) แล้วก็ซอสภูเขาทอง,ซอสหอยนางรม,ซีอิ๊วดำนิดหน่อย, น้ำตาล 1.ตั้งน้ำมันให้ร้อนๆ ใส่พพริก+กระเทียมลงไป ผัดๆให้เหลืองๆ 2.ใส่หมูลงไป ผัดๆนิดหน่อย แล้วก็ใส่ซอสภูเขา 2 ชต.+ซอสหอยฯ 3 ชต.+น้ำตาล 1/2 ชต. + ซีอิ๊วดำนิดหน่อยเพิ่มสีสัน (ไม่ได้ตวงหรอกค่ะ กะๆๆเอา) ผัดๆให้สุกดี แล้วชิมดูนะคะ ใส่ใบกระเพราะ คลุกๆพอผักสลดก็พอ


เห็ดเข็มทอง 300 กรัม หมูสับ 100 กรัม แป้งประกอบอาหาร โกกิ 1 ถุง พริกขี้หนูบุบ 10 เม็ด กระเทียมสับ 5 กลีบ น้ำตาล 1 ช้อนชา น้ำมันหอย 3 ช้อนโต๊ะ ซีอิ้วขาว 1 ช้อนโต๊ะ น้ำซุป 1/4 ถ้วย ใบกะเพรา 1/4 ถ้วย ใบกะเพราทอดกรอบ น้ำมันพืช

1. ในชามผสมใส่แป้งประกอบอาหาร โกกิ ลงไป เทน้ำเปล่าลงไปผสมให้เข้ากัน พักไว้ 2. นำกระทะตั้งไฟใส่น้ำมันลงไป ตั้งไฟให้ร้อน นำเห็ดเข็มทองลงชุบแป้งให้ทั่ว แล้วนำไปทอด จนเหลืองกรอบ ตักขึ้นสะเด็ดน้ำมัน 3. ในกระทะเดียวกัน เทน้ำมันออกเหลือไว้ประมาณ 2 ช้อนโต๊ะ ใส่กระเทียมลงไปผัดพอหอม 4. ใส่หมูสับลงผัดให้ทั่ว ปรุงรสด้วยพริกขี้หนูบุบ น้ำตาล น้ำมันหอย ซีอิ้วขาว และน้ำซุป ผัดให้ เข้ากัน ชิมรสตามชอบ 5. ก่อนยกลงจากเตาใส่ใบกะเพราลงไปผัดเร็ว ๆ ยกลงจากเตา 6. จัดเห็ดเข็มทองที่ทอดแล้วใส่จานเสิร์ฟ ตักผัดกะเพราหมูราดลงไป โรยหน้าด้วยใบกะเพรา ทอดกรอบ ยกเสิร์ฟร้อน ๆ

Thaifood Recipes and Cookbooks

thaifood products


All receipes are on Petitchef

Cookery Links